Pakistan shares the general view expressed in the Council's open debate that the Security Council cannot legislate for the world. |
Пакистан разделяет выраженное в ходе открытых прений Совета общее мнение о том, что Совет Безопасности не может заниматься законодательной деятельностью для всего мира. |
Since there is no will nor, it seems, the need to legislate in this area, Bosnia and Herzegovina's status in European and international cultural associations is not clear. |
В связи с отсутствием желания и, как представляется, необходимости заниматься законодательной деятельностью в этой области статус Боснии и Герцеговины в европейских и международных культурных ассоциациях является неопределенным. |
The Westminster Parliament continues to legislate on matters which affect the whole of the United Kingdom - such as foreign affairs, defence and macroeconomic policy - responsibility for which has not been transferred to the devolved administrations. |
Вестминстерский парламент продолжает заниматься законодательной деятельностью в областях, относящихся к Соединенному Королевству в целом, таких, как иностранные дела, оборона и макроэкономическая политика, ответственность за которые не была передана органам власти, полномочия которых были расширены. |